江山如此多娇:我相信没有几个人知道那种空心的"葡萄"查看原文我知道楼上说的"DOG DOG" 的空心的"葡萄" 是什么.事实上, 普通话意思的"葡萄" 英文GRAPE, 用广东话通常是被称作"葡提子", 或者简称"提子", 是很少直接用广东话讲"葡萄"的. 而直接用广东话说的"葡萄", 就是指那个"DOG DOG" 的葡萄了. 其实我一直不知道这个直接广东话直接说"葡萄"的 DOG DOG 的东西,字面上是否应该写做"葡萄" . 母机.