
晒晒我关于语法时态的一些看法
452224家有小学生
我之前跟一些在公立学校工作的大学同学聊天,他们都有意让学生学习新概念。当他们知道我一直都是全英文教学新概念时候,他们就问我:学生能听懂“被动语态”,“反义疑问句”这些英文术语么?我反问:他们为什么要听懂这些术语?
他们问:那么你怎么跟学生讲?
其实我刚开始教英文的时候,也有这样的误区。觉得要全英文给学生上语法实在太困难了。但某一天我就自己突然开窍了!学生懂不懂得那个术语跟他会不会做那种相对的题型是两个概念!我的学生又不是要当老师,他们只是要知道题怎么做,说的时候怎么说,怎么用就可以了。他们才不管"be+done”的形式是叫被动语态,还是被子语态!后来我讲课,都是先让学生练习,再让学生找规律的。学生自己总结出来的规律,比我直接告诉他们更强100倍。所以我都是这样教学生的。
有些学生觉得介词很难学,有些老师也觉得介词很难教,其实我的学生最不怕就是介词。他们从小就开始背一些句子和短文章(特别推荐新概念2),很多时候他们做题只是念一下,哪一个念起来比较顺口,他们就选哪一个。所以说,语感培养非常重要。
我上课的时候,会特别注意给出答句,让学生想问句。因为我们上课一直都是问答的形式,学生根本就是答题机器。让他们想一些问题,提出一些问题简直是难于登天。他们太习惯被问问题了,而不会用英语问问题。
2013/02/19
全部回帖

扭计王:
LZ的看法跟我的正好相反,我有个儿子现在6岁,我们全家人是在他1岁的时候移民到了墨尔本,现在儿子的情况是,英文非常流利,日常生活没有任何问题,但是昨天我去学校开家长会,老师跟我反映了一个情况,说儿子的阅读、听力、写作方面都在班上的高水平,唯独有一个问题就是was\had\have这一类的时态搞不清楚,我想,是因为在我们的母语里面,没有这样的语法区分,过去就是过去,现在就是现在,没有英文里面过去进行时之类的,现在我们还要在这方面下功夫。本来我觉得从小就生活在英语的国家,这不会是问题,可能由于我们在家坚持跟他说中文,所以造成了混乱,相同地,如果小孩子从小生活在中文的国家,我想这方面更会造成困难。
查看原文我有些已经出国的家长也跟我反映同样的问题。我的方法是用在中国,我是给学生辅助性学习的,很多的知识老师在课堂已经讲了。然后,楼主的孩子还6岁,他还没有逻辑分析能力,所以现在有这样的问题是正常的。很多时候我们当家长的被老师说两句,就觉得孩子很大问题,其实,接受能力不一样,孩子当然显示不一样的理解。所以这位妈妈不要急。

2013/03/16回复