一些感人的小故事
1394926家有小学生
最幸福的一天
作者:阿列克辛
瓦连季娜·格奥尔基耶夫娜老师对我们说:
“明天开始放寒假,我相信,你们每天都将过得十分幸福,展览会啊,博物馆哪,都在等着你们呢。不过,你们也会有最幸福的一天,一定会有的!那就把它写下来,作为寒假作业,写得好的文章,我将在全班朗读!作文题目就是《我最幸福的一天》。”
我发现;瓦连季娜·格奥尔基耶夫娜喜欢我们在作文中总要写上“最”字的东西:《我最可靠的朋友》、《我最心爱的书》、 《我最幸福的一天》。
除夕夜间妈妈和爸爸吵架了。我不知道吵架的原因,因为他们是在朋友那里迎接新年,很晚很晚才回家的,到了早晨,两人就不说话了……
这是最不好的事情! 宁可他们吵—顿,闹一顿,然后就和好。要不然,别看他们走起路来若无其事,和我讲话也是轻声细语,仿佛什么事儿也没有,但在这种情况下,我总觉得出事了。而这事儿什么时候了结呢?那是无法知道的,因为他们两人不讲话啊!就好像在生病的时候……如果体温突然上升,哪怕升到40℃,也没什么可怕的:可以用药把体温压下去嘛。而且我总觉得,体温越高,越容易确定病症,然后就治好了……
譬如有一次医生完全以一副若有所思的样子看了看我,对妈妈说: “他的体温正常……”,我马上就感到很不自在。
总之,寒假的第一天,我们家里就出现了这种宁静和轻声细语,我也就没有兴致去参加枞树游艺会了。
妈妈和爸爸吵架时,我总是非常难过,虽然,在这种时候,他们对我总是有求必应,我想要什么就能得到什么!譬如,我刚说不想去参加枞树游艺会,爸爸马上建议我到天文馆去;妈妈说,她愿意带我去溜冰。在这种时候,他们总竭力表明,他们的争吵绝对不会影响我的生活水平,而且,这和我一点儿关系也没有……
但是我很难过。在吃早饭的时候,我的心情更加忧郁了。起先,爸爸问我:
“你向妈妈祝贺新年了吗?”
而妈妈呢?看也没看爸爸,接着说:
“给父亲把报纸拿来,我听见刚才已经送到信箱里了。”
妈妈很少把爸爸称做“父亲”,这是第一;第二,他们两人都想使我相信:不论他们之间发生了什么,达只是他们的事情。
但是,实际上这也与我有关,而且很有关系!于是,我拒绝去天文馆,也不去溜冰……“最好别让他们分开,别让他们各去各的地方,”我打定了主意。 “或许,到了傍晚,一切就都过去了。”
然而,他们还是一句话也不说。
如果外婆到我家来,我想,妈妈和爸爸就能和好了,他们总不能让外婆伤心。但是外婆到别的城市去了,去找她中学时代的女朋友,要十天后才能回来。
不知为什么,她总是在假期里去找这个女朋友,好像她们两人至今仍然是中学生,因而其它时间不能相会似的。
我始终竭力注意观察我的父母亲。他们刚刚下班回来,我马上向他们提出各种请求,迫使他们两人都留在家里,甚至在一个房间里。我的请求,他们总是满口答应,在这一点上,他们简直在相互竞赛呢!而且,他们一直悄悄地、不让人觉察地抚摸着我的头。我想: “他们可怜我,同情我……这就是说,发生了一件严重的事情!”
瓦连季娜·格奥尔基耶夫娜老师坚信,寒假里我们每天都将过得十分幸福,她说:“对这一点,我决不怀疑。”但是,已经过去整整五天了,可我一点儿幸福也没有。
我心里暗暗想道: “要是他们老不讲话,那以后……”我感到十分可怕,于是,我下了决心,一定要叫妈妈爸爸和好。必须采取迅速、果断的行动。但怎么做呢?……
我记得在哪本书上见过,或在广播里听过,欢乐和痛苦能把人们联系在一起。当然,使别人痛苦容易,使别人欢乐可就难了。要给别人带来快乐,使他感到幸福,必须想方设法,必须勤奋、花力气,而破坏别人的情绪,这是最轻而易举的事情!但我不想这样做……于是,我决定从令人欢乐的事情做起。
如果我仍然在上学,那我可以做一件难以达到的事情:几何得一个四分。数学女教师说我没有任何“空间概念”,为此还写了一封信给我的爸爸。而我要突然拿回来一个四分!妈妈和爸爸一定会吻我,然后他们也相互亲吻……
但这仅仅是幻想:还没有人假期里得过分数呢。
在这些日子里,什么事情能给父母亲带来欢乐呢?
我决定在家里进行大扫除。我用抹布、刷子忙乎了好一阵子,不过真倒霉,除夕那天妈妈已亲自打扫了一整天。如果你冲洗了已经洗过的地板,用抹布擦拭没有灰尘的柜子,那又有谁能发现你的劳动呢?晚上,父母亲回来后,并没有注意到整个地板干干净净,而只看到我浑身邋里邋遢。
“我做大扫除了,”我报告说。
“你能尽量帮助妈妈,这很好。”爸爸说,但没往妈妈那边儿看。
妈妈吻吻我,摸摸我的头,仿佛我是个父母双亡的孤儿。
第二天,虽然还是假期,我七点钟就起来了,打开收音机,开始做早操,用湿布擦身(以前我一次也没做过)。我在家里跺着脚,大声喘着气,往身上浇水。“父亲不妨也擦擦。”妈妈说,也没看爸爸一眼。
爸爸只模了摸我的颈子……我差点儿没哭出声来。
总之,欢乐并没有把他们联在一起,没能让他们和好……他们的欢乐是分开的,各归各的。
这时,我决定采取特别行动,用痛苦把他们联系在一起!
当然,最好是能生病。我愿意整个假期躺在被子里,翻来覆去,说着胡话,吞服各种药片,只要我的父母亲能重新相互讲话,那一切就仍然和以前一样了……是啊,最好能装出生病的样子,而且病得很重,几乎无法医治。但是,真遗憾,世界上还有体温表和医生。
剩下的办法只有从家里消失,暂时失踪。
晚上,我说:
“我要到‘坟墓’那儿去一趟,有重要的事情!”
坟墓——这是我的朋友热尼卡的绰号。热尼卡不论讲什么,总是先说:“你发誓,不告诉任何人!”我发了誓。“守口如瓶。”我答道。
不论别人对热尼卡讲什么,他总是一个劲声明:“我任何时候任何人都不讲,就像坟墓一样守口如瓶。”他老是让人家相信这一点,于是得了个绰号“坟墓”。
那天晚上,我需要一个能保守秘密的人!
“你要去很久吗?”爸爸问。
“不要很久,二十分钟左右,不会再多了。”我答道,用力吻了吻爸爸。
然后我又使劲吻了吻妈妈,就像出发上前线或者开到北极去似的。妈妈和爸爸对看了一眼,痛苦还未降临到他们身上,目前仅仅是惊慌,但他们已经有一点点儿接近了,我感觉到了这一点。接着,我就到热尼卡那儿去了。
我到了他家,一看我的模样,他就问我:
“你从家里逃出来的?”
“是……”
“对!早该这样!不用担心,谁也不会知道,我像坟墓一样守口如瓶!”
热尼卡什么事儿也不知道,但他喜欢别人逃跑、躲藏、失踪。
“每隔五分钟你就给我的父母亲打一次电话,告诉他们,说你在等我,着急得很,但我还是没有来……明白吗?一直打到你觉得他们快急得发疯了,当然,不是真的发疯……”
“这是干吗?啊?我任何人任何时候都不会说,像坟墓一样守口如瓶!……你知道……”
但是这件事就连“坟墓”我也不能讲啊!
热尼卡开始打电话了,来接电话的有时是妈妈,有时是爸爸,这要看谁恰好在走廊里,电话机就放在这里的小桌子上。
但是,在热尼卡打了五次电话以后,妈妈和爸爸已经不离开走廊了。 后来,他们自己打电话来了……
“他还没有到吗?”妈妈问。 “这不可能。要不是出什么事儿了……”
“我也很着急,”热尼卡说。 “我们有重要的事情必须会面,不过,也许他还活着?……”
“什么事?”
“这是秘密!我不能说,我发过誓。但是,他是急着要到我这儿来的……一定是发生什么事了!”
“你别说得太过火了,”我预先提醒“坟墓”。 “妈妈说话时声音发抖吗?”
“发抖。”
“抖得厉害吗?’”
“现在还不太厉害,但是会抖得十分十分厉害的,你不用怀疑。有我……”
“绝对不可能!”
我很可怜妈妈和爸爸,不过我这样做是为了崇高的目的!我拯救了我们的家庭,必须克制同情心!
我控制住自己,过了一个小时,我受不住了。
在热尼卡又接到妈妈不断打来的电话后,我问他:“她说什么?”
“我们要发疯了”他高兴地报告说,显得特别兴奋。
“她说‘我们要发疯……’?是说我们吗?你没记错?”
“如果记错了,让我立刻就死!不过还得让他们再难受一会儿,”热尼卡说。 “让他们打电话到警察局,到无名尸公示所……”
“完全没必要了!”
我拔起腿就向家里奔去!……
我用自己的钥匙轻轻地打开了门,几乎没有一点儿响声,然后蹑手蹑脚地溜进了走廊。
爸爸和妈妈坐在电话机的两旁,脸色惨白,痛苦不堪,他们互相看着对方的眼睛……他们两人在一起受苦,这是多么好啊!
突然他们跳了起来……他们吻我,拥抱我,然后又相互亲吻。
这就是我的假期生活中最幸福的一天!
我心里的石头落地了,第二天便坐下来写作文。我把参观特烈基亚科夫绘画陈列馆那天写成是我最幸福的一天,虽然事实上这还是一年半之前的事情。
我可不能写爸爸和妈妈的事情……瓦连季娜·格奥尔基耶夫娜说过,优秀文章要在全班朗读,而我们六年级二班有四十三个人哪,万一我的作文写得最好呢!
[ 本帖最后由 mountie 于 2010-2-17 10:58 编辑 ]
2010/02/17
全部回帖
mountie:
[爱尔兰] 弗兰克。奥克拉 整个一战期间,父亲都在部队服役,所以直到五岁我都不常见到他.偶尔,有时我醒来,会发现一个穿卡几布军装的大个子在烛光中看着我,而一大早我就听到前门砰的一声关上了,随后就是上了铁钉的长统靴踩在鹅卵石上发生的咔嚓声.这就是父亲当时来去的情景,就像圣诞老人一样神秘极了. 那时,我很喜欢他的来访.他抽烟,因而身上散发着一种叫人愉快的味道;他刮胡子的样子在我看来也极有趣.他每次回来都要留下一些纪念品,比如坦克模型啦,用子弹盒作柄的廓尔卡(尼泊尔的主要居民)刀啦,德国钢盔啦,帽徽啦,纽扣棒啦,还有各种军用设备,说不准它们有朝一日会派上用场. 战争期间是我生活中最宁静的一段时间.我住的阁楼窗子朝东南方向.妈妈为我拉了窗帘,但没多大用处,我总是在第一道光线射进来时就醒了,顿时我感到前一天的所有负担都消融了,自己简直就像一个太阳,随时准备去照亮世界.生活从来没有像那个时候那样单纯、明澈. 一天早上,我又来到大床上,父亲又像圣诞老人似的来了.可是后来,他不穿制服了,而是穿上了他做好的蓝西服,妈妈高兴的不得了.我可看不出有什么值得高兴的,因为爸爸脱下制服后,整个儿地变的索然无味了.可妈妈一个劲儿的高兴,说我们没有白白祈祷,感谢上帝让爸爸平安回来了. 就在那一天爸爸进屋吃晚餐的时候,他脱下了长统靴,穿上拖鞋,戴上他在户外防寒的那顶又脏又旧的帽子,并且开始很忧郁的同妈妈讲话,妈妈这时看起来也很焦虑.自然喏,我不喜欢她那焦虑的样子,因为这会破坏她那好看的容貌,所以我就故意打断他的话. "给我安静点,拉里!"妈妈不耐烦的说,"没听见我在跟爸爸讲话吗?" 这可是我头一回听妈妈说这种具有威胁性的话. "你为什么要跟爸爸讲话?"我尽可能用莫不关心的口气问. "因为我和爸爸有事情要商量.听着,你再也不许打茬了." 那天下午,爸爸应妈妈的要求带我到镇上去散步.爸爸和我对散步有着截然不同的想法.他对电车呀,轮船呀,马呀竟毫无兴趣,唯一使他高兴的是跟他年纪差不多的人谈话.我想停下来的时候,他只管朝前走,抓着我的手,让我紧跟在后面;而当他想停下来的时候,我别无选择,只好停下来.我注意到他每次靠在墙上时,似乎就表明他想多歇一会儿了.第二次又看到他要靠墙时,我简直气坏了.他那样子似乎就要永远安顿在那似的.我故意拽他的外套和裤子,可是他却有超常的好脾气,根本不理会你的纠缠.我掂量了一下,是不是应该哭呢,可他太冷淡了,不可能被我的哭声所动.跟他散步简直就像在跟一座山散步一样! 喝茶的时候,"跟爸爸的讲话"又开始了,这次讲话更复杂了:他拿了一份晚报,每隔几分钟,他就要把报纸放下来,告诉妈妈报上的新闻.我觉得这是个令人生厌的游戏.作为一个和他一样的男人,我准备同他竞争,来争取妈妈的注意.可是当他把大家的注意力都吸到他那儿去的时候,我试图想改变话题,却没成功. "拉里,爸爸读报时你得安静点."妈妈不耐烦地说. 很清楚,她要么是真心更喜欢跟爸爸谈话,而不喜欢跟我谈话,要么是爸爸对她有着某种严格的控制,使她不敢承认实情. "妈咪,"那天晚上她为我盖被子的时候我问她,"你说如果我使劲儿祈祷,上帝会不会把爸爸送回战场去?" "不,亲爱的,"她微笑道,"我认为不会的." "为什么不会,妈咪?" "因为再也没有战争了,亲爱的." 我对此有些失望.我开始认为上帝并不像人们所认为的那样无所不能. 第二天早上我像往常一样早早地醒了,我跌跌绊绊地走进隔壁房间,在半明半暗中爬上了那张大床.妈妈那一边已没有空间,我只好插进爸爸和妈妈之间.有几分钟,我直挺挺地坐在那儿,使劲儿想我怎样才能对付他.他把床上的位置占的太多了,我睡的很不舒服.我踢了他几下,他哼了哼又伸了一下胳膊腿,好歹让出点位置.妈妈醒了,摸到了我,我把大拇指放进嘴里,舒舒服服地钻进了温暖的被子. "妈咪!"我满足地大声哼道. "嘘!亲爱的,别吵醒爸爸."她悄声说. 这又是个新名堂,比"跟爸爸讲话"对我的威胁更为严重. "为什么?"我认真地问. "因为你可怜的爸爸很累." 在我看来这理由并不充分,而且他说"你可怜的爸爸"时的那种多愁善感使我感到厌恶. "奥!妈咪,你知道我今天想跟你一块儿到哪儿去吗?" "不知道,亲爱的."她叹着气说. "我想顺峡谷下去,用我的新网钓鱼,然后我想去狐狸和猎犬山,再——" "别吵醒爸爸!"她生气地制止我,还用手捂着我的嘴. 可是晚了.爸爸醒了,他哼了哼,就伸手找火柴,接着怀疑地盯了盯他的手表. "亲爱的,要一杯茶吗?"妈妈用压低了的声音问道,听上去好像他害怕他似的. "茶?"他不耐烦地叫道,"你知道现在几点吗?" "我想去拉丝库里路."我大声地说. "赶快睡觉,拉里."妈妈厉声说. 我开始假哭.我没法集中心思. 爸爸什么也没说,点上烟吸起来,既不理妈妈,也不理我.我知道他生气了.我感到不公平,感到受了伤害.以前我每次向妈妈指出我们可以睡在一张床上,用两张床是个浪费,她总是告诉我分床睡要卫生些,可是现在呢,这个人,却和她睡在一起,全然不顾这么做卫不卫生! 他早早地起床准备了茶,可是他给母亲端了一杯,却没给我准备. 我喊道:"妈咪!我也要喝茶." "好的,亲爱的,"她耐心地说,"你可以从妈妈的茶托上喝呀." 这才平息了我心中的不满.要么是爸爸,要么是我得离开这个家.我不想喝妈妈的茶,在自己家里,我希望被看作是平等的一员.所以,纯粹是为了刁难她,我把她的茶喝了个精光,一点也不给她留.可她却淡然处之. 可就在当天夜里,她把我放在床上时,轻声对我说:"拉里,我希望你答应我一件事." "什么事?"我问. "早上不要到房间里打搅你可怜的爸爸.好不好?" "为什么呢?"我问. "因为可怜的爸爸又操心又疲倦,他睡不好." "他为什么睡不好,妈咪?" "你还记得他在战争期间服役时,妈咪从邮局领钱,是不是?" "从麦卡西小姐那儿领的钱吧?" "对.可是现在,麦卡西小姐再也没有钱给我们了,所以爸爸得为我们挣些钱来.你知道如果他弄不到钱我们会怎样吗?" "不知道,告诉我吧." "如果他弄不到钱,我想我们得像那位可怜的妇人一样在星期五出去讨钱.我们不愿意这样,对不对?" "不愿意."我表示同意她的看法. "那么你答应不进屋吵醒爸爸了." "答应." 我真的答应了,我知道钱是个严肃的问题,我非常反感星期五像那个老妇人一样出去乞讨.妈妈把我所有的玩具沿着床放成一个大圆圈,以致我无论从哪里出去,都注定要碰倒在一样玩具上. 接下去的一天早上我醒来时,立刻想起了我的诺言.我爬起来坐在地板上玩了几个小时——在我看来有这么长时间.然后搬了一把椅子,站上去朝小阁楼的窗外看了又是几个小时.我希望父亲醒了,也希望有人给我准备一杯茶.我感到非常冷,十分想钻进那床温暖的大羽绒被里. 我终于忍不住了,走到了隔壁屋里.妈妈旁边仍没有空位子,所以我爬到她身上,她突然惊醒了. "拉里,"她紧紧抓住我的胳膊,"你昨天是怎么答应的?" "可是,妈咪,"我哀泣道,"我这么长时间没出声." "乖乖,你变坏了!"她抚摸着我的全身,伤心的说,"我让你呆在这儿,能不能答应我不讲话?" "可是我想讲话,妈咪."我哭着说. "那可不行,"她用对我来说很陌生的坚定语气说,"爸爸要睡觉,你懂不懂?" 我太懂了.我想讲话,他想睡觉——这到底是谁的家? "妈咪,"我以同样坚定的语气说,"我觉得爸爸睡在他自己的床上会更卫生一些." 这句话似乎使他震惊了一下,因为她有一会儿没吭声. "现在,我再说一遍,"她又继续说,"要么保持安静,要么回到你的床上去.你选择哪一种?" 这种不公平把我气坏了.我不怀好意地踢了爸爸一脚.这一脚她没注意到,却使他哼了哼,睁开了眼睛. "几点了?"他惊恐地问,看也不看妈妈,而是看着门,好像在那看到了人似的. "还早呢,"她安慰道,"是小家伙,再睡吧……拉里,"她又补充道,"你把爸爸吵醒了,你得回房间去." 这一次,从她严肃的表情,我知道她说话是算数的,也明白如果我此时不奋起维护我的权利和优越地位,我就要失去它们了.她把我抱起来的时候,我尖叫一声,足以吵醒死人,更不用说爸爸了.他哼了哼. "这个鬼东西!他睡不睡觉?" "只是个习惯,亲爱的,"妈妈轻声说,尽管我也看的出她也烦了. "那他该改掉这个习惯了."爸爸吼道. 要开门的时候,妈妈不得不将我放下,我挣脱开,朝最远的角落里冲去,尖声叫起来,爸爸光着身子直挺挺地从床上坐起来. "住嘴!你这条小狗!"他用压抑着愤怒的声音吼道. 我惊呆了,以前从来就没有人用这种口气对我讲过话.我怀疑地看看他,发现他的脸因愤怒而剧烈地颤动着. "你住嘴!"我不顾一切的大喊大叫. "你在说什么?"爸爸猛的从床上跳起来. "米克,米克!"妈妈哭道,"你没看出孩子不习惯你吗?" "我看他是喂的好,没教好."爸爸使劲挥着手臂,咆哮着,"他的屁股想挨巴掌了." 比起这几句肮脏的话来,刚才的叫喊算不了什么.这几句话使我热血沸腾. "打你的屁股!"我歇斯底里地叫道:"打你的屁股,住嘴!" 听到这,他再也耐不住了,飞快地朝我扑来.在妈妈惊恐的眼睛下,最后只是轻轻地拍了我一下.我不停地尖叫着,光着脚丫跳着,爸爸只穿一件灰色短军装,显得不知所措,他头发蓬乱,瞪着一双大眼睛盯着我.直到这个时候我才认识到原来他也心怀嫉妒.妈妈穿着睡衣站在那儿,好像她的心在我们之间被撕碎了. 从那天早上起,我的生活便成了地狱.我和父亲成了公开的敌人.我们发生了一系列小冲突,他总是想夺走我和妈妈在一起的时间,我也总想夺走他和妈妈在一起的时间.每当妈妈坐在我的床边给我讲故事时,他就开始找战争开始时留在家里的某双旧皮靴.而在他同妈妈讲话的时候,我就把玩具弄的响响的,显示出我的漠不关心.一天晚上爸爸下班回来时,看见我抱着他的盒子,正在玩他的陆军徽章,廓尔卡刀和纽扣棒,便露出一副可怕的模样.妈妈站起来,从我手里拿过盒子. "拉里,不经爸爸的允许,你不能玩爸爸的玩具,"她严肃地说,"爸爸也不玩你的玩具." 不知为什么,爸爸看了她一眼,好像她打了他似的,然后面露不悦之色转过脸去. "这不是玩具,"他又把盒子拿下来,看我是不是拿了什么东西,低声吼道,"有些古董非常少见,而且很值钱." 可是,随着时间的推移,我越来越看出他是怎样设法离间妈妈和我的.但糟糕的是我掌握不了他的方法,或者说我没有看出他对妈妈的吸引力究竟在哪儿.他在各方面都不如我.他有一副很普通的口音,喝茶的时候发出响声.我有时想,也许是妈妈对报纸感兴趣,于是我就自己编一些新闻读给她听.后来我又想也许是他抽烟引起了她的兴趣,我就偷偷拿着他的烟管躲在房子外面流着口水吸着,直到他把我抓住为止.我甚至学着他的样,喝茶时发出响声,可妈妈却说我讨厌.这一切似乎表明问题的关键在于那种睡在一起的不卫生习惯,所以我认为有必要溜进他们的卧室侦探一番.可我并没有发现他们干什么事情.我最终失败了.看样子这一切都将有赖于我长大成人,我明白我得等待. 同时我希望爸爸明白我只是在等待,并没有放弃竞争.一天晚上,当他在我头顶上特别令人讨厌地喋喋不休时,我立刻打断他的话说: "妈咪,你知道我长大了想干什么吗?" "不知道,亲爱的,想干什么?" "我想娶你."我静静地说. 爸爸哄地一声笑了,而妈妈呢,不管怎样都感到很高兴.我感觉她也许是因为知道有一天爸爸对她的控制终将被打破而感到快慰. "那不是很好吗?" "非常好,"我自信地说,"因为我们会有好多好多小孩." "对的,乖乖,"她平静地说,"我想很快就会有个小孩,你就会有伙伴了." 对此我高兴的不得了,因为这表明,尽管她眼下屈服于爸爸,可她还是考虑了我的希望. 尽管后来的结果并非那样.首先,她变的十分忙乱,她不再带我散步,还无缘无故地打我.有时我真希望我没有提到过那个令人讨厌的小孩——我好象有种给自己带来灾难的天才. 真正的灾难!索里在一阵可怕的吵闹中降生了——从一开始我就不喜欢他.他是个难对付的小孩.他要求太多的关照.妈妈在对他的问题上十分愚蠢,竟看不出他有时只是在炫耀.作为伙伴,索里糟糕透顶,他成天睡觉,为了不吵醒他,我在屋里走动时不得不踮着脚尖.现在不再是不要吵醒爸爸的问题了.现在的口号是"不要吵醒索里".我不懂这小孩为什么不在适当的时候睡觉,所以妈妈一转身,我就把他弄醒.有时为了让他醒着,我也捏他一下.有一次被妈妈发现,她狠狠地训了我一顿. 一天晚上,爸爸下班回来时,我正在屋前花园里玩火车.我装作没看见他,并且假装自言自语地大声说:"如果再有一个血糊糊的小孩来到家里,我就走." 爸爸惊呆了,转头望着我. "你在说什么?"他严厉地问. "我是在跟我自己讲话."我回答. 他一句话没说,转身走了.告诉你,我就是要把这句话作为一个严重警告,可是其效果却与我设想的大相径庭.父亲又开始对我非常好了.我当然明白他为什么这样做.妈妈对索里的作法让人厌恶.甚至在吃饭的时候,她也要站起来朝摇篮里的他傻笑,还要求爸爸也这么做.对此爸爸总是很客气,但是他显得十分不解,你可以看出他不明白她在说什么.他抱怨索里夜间哭闹,可他很生气,说索里没事的时候决不哭闹——这真是天大的谎言,因为索里从来没事,只是想用哭来引起大人的注意.看到她头脑如此简单真是痛苦.爸爸虽无魅力,但他智力很好.他看穿了索里,现在他知道我也看穿了索里. 一天夜里,我突然惊醒了.我床上有个人.有那么一刻我满有把握地认为是妈妈恢复了理智,不管爸爸了,可是这时我却听到索里在隔壁房间里大哭大闹,妈妈在说:"乖!乖!乖!"我这才知道身边不是她,而是爸爸.他躺在我身边,完全醒着,粗重地出着气. 过了一会儿我才明白他为什么生气了.现在轮到他去了.把我挤出大床之后,他自己也被挤出来了.妈妈现在除了可恶的小索里之外谁也不关心.我禁不住很同情爸爸.我开始安抚他:"别伤心!别伤心!"对此他没有作出确切的反应. "你也没睡着吗?"他气哼哼地问. "啊,过来,用胳膊搂着我好不好?"我说道.他基本上照做了.我想,你们会用"小心翼翼"来形容他的动作.他浑身都是骨头,可也总比没人搂要强. 圣诞节时,他尽自己的能力为我买了一个真正漂亮的铁轨模型.
查看原文这个故事读大学时就看过,当时没什么特别的感觉。现在自己有了孩子,读起这个故事来特别感动。这个故事从孩子的视角,以孩子的语气,让人感受到孩子多么需要父母全心的爱和全时的关注。
2010/02/17回复
Author 赛珍珠
Translator 魏然
一
清晨4点,他忽然醒来,就再也无睡意了。过去,他父亲总是在这时唤醒他去帮着挤奶,他自己对迄今还保持着这个早醒的习惯也觉得有点奇怪。父亲已经去世30年了,可他现在仍然一到4点钟就醒。今天早晨——因为是圣诞节,他不想再接着睡了。
可今天的圣诞节对他又有什么魔力呢?他的孩提时代和青春的时光早已逝去,就连他的孩子们也已长大成人、各奔东西了。
昨天,妻子对他说:“没必要去修剪圣诞树了,噢,也许用不着再花那份功夫了。”
“不,艾莉丝,”他带着肯定的语气说,“虽然只有咱们两个人,但是还要好好过个圣诞节。”
她有点勉强地说:“那咱们明天再修剪吧,我实在有点累了。”
他同意了,现在那棵树仍在后门外放着。
他静静地躺在自己的房间里,妻子睡在隔壁的屋子。两屋之间的门关着,因为她常彻夜失眠,即使有时睡着了,也极易被极小的声响弄醒。因此,他俩几年前就决定分开睡了,可再也没有从前睡得那么香。毕竟,天长日久在一起的生活,使他们再也无法分开了。
他今晚为何毫无睡意?寂静的夜晚,繁星闪烁,满天星斗构成了另一个奇妙的世界。每当他在这时想起那件往事,特别是在圣诞节黎明之前想起它,星星就好像显得特别大,特别亮。
二
这些年来,他经常不由自主地回忆起过去的时光。那时他十几岁,住在父亲的农场里。他很爱他的父亲,可父亲却从没有意识到这种爱。直到有一天他无意中听到他父亲对母亲说的话。
“玛丽,我讨厌老是那么早就叫醒鲍勃,他身体长得那么快,需要睡眠。我真想把挤奶的事全包了。”
“可这不行呵,亚当,”他听到母亲的声音传来,“他已经不是孩子了,该学着干点事了。”
“这我知道,可我实在不忍心叫醒他。”
当他听到这些,从心底里明白了:父亲爱他。他过去从来没有想到过这些,因为以前他认为血缘关系大概就是这样,很自然。现在他明白了,于是早晨他再也不想钻在被窝里磨时间,还要让父亲来叫。想到这儿,他揉着睡眼,磕磕碰碰地起了床,穿上衣服。
一晃几天过去了,圣诞节的前夜,他躺在床上翻来覆去,想着第二天要干的事。他家里不富裕,过圣诞节最使他们高兴的,就是吃火鸡和妈妈做的馅饼。他姐姐每每都要缝制一些圣诞礼物,而父母总给他买些他需要的东西,有时可能不光是一件温暖的夹克,还有另外的东西,比如说一本书什么的。而他呢,也总是把零用钱攒起来,给他们每个人都买份礼物。
他想,这个圣诞节他就15岁了,该送给爸爸一份更好的礼物,而不像过去那样,老是到商店里给他买条普通的领带。他侧身躺在阁楼的床上,眼睛望着窗外,心里琢磨着这份礼物。
当他还很小的时候,有一次问父亲:“爸爸,马厩是什么?”
“就是牲口棚,”父亲回答说,“就像咱们家那个牲口棚一样。”
接着,父亲告诉他,耶稣就是在牲口棚里诞生的。还说牧师和圣人来到牲口棚,给人们带来了圣诞礼物。
他忽然闪过一个念头:对呵,我为什么不能在牲口棚里送给爸爸一件特殊的礼物呢?我可以早早起床,悄悄去奶牛棚里,一个人给牛添草加料,把奶挤了,并将牛棚打扫干净……这样,在爸爸进去挤奶的时候,就会发现所有的事都干完了。
他凝望着满天的星斗,静静地想着,不觉得意地笑了。他想,要干这事,就不能睡得太死。
这一夜,他醒了好多次,每次都要擦根火柴,借着火光看他那只旧表,生怕误了时间。
半夜两点半他就起了床,悄悄下楼,轻轻拉开房门,以免发出声响,然后蹑手蹑脚地走了出去。屋外,一颗泛着微红的星星很大、很低,就像挂在屋顶上。牛棚里,一头头奶牛睡眼惺忪地望着他,显出惊奇的样子,好像在说:“你好早啊!”
这群牛对他还挺顺从。他给奶牛添了些干草,然后摆好奶桶和大奶罐。
过去,他从没有独自一个人挤过奶,可现在觉得似乎在做一件不简单的事。他不慌不忙地干着,桶里散发出的醉人奶香,使他开心地笑了。奶牛也配合得很好,似乎他们也知道今天是圣诞节。
挤完奶时,两只奶罐全已盛满,他盖上了盖子,接着打扫牛棚……诸事完毕后,便小心翼翼地关上了门。
当他回到房间里时,离4点只差5分钟了。他赶紧脱衣上床,钻进被窝,因为他已听到父亲起床的声音。他用被子捂住头,生怕自己激动的喘息声被父亲听见。这时,房门开了。
“鲍勃,”父亲的声音,“虽然是圣诞节,我们也得起来干活呵,孩子。”
“好——吧——”他故意装作还没睡醒的样子。
“那我先去了,我得把事先干起来。”
门关上了。他仍躺在床上,忍不住笑出了声。想到等一会儿父亲就会明白一切时,他的心跳得都快蹦出来了。
这段时间过得好像特别长,也不知道过了多久,他终于听到了父亲的脚步声,接着,门开了。
“鲍勃!”
“嗯,爸爸——”
“你这鬼,”父亲激动得话也被哽住了,“你这家伙骗了我,是不是?”
“这是给您的圣诞礼物,爸爸!”
这时,他发现父亲已经紧紧地搂住了他,双臂在他的后背上下抚摸着,炽热的泪水滴到了他的面颊上。天很黑,他们谁也看不清谁的脸,却都能感到彼此的心在跳动。
“孩子,我真谢谢你。再没人比这干得更棒了!”
“噢,爸爸,我想要你知道——我真想成为好样的!”这是从他心底里冒出的话。他不知再说什么好,而心里却充满了爱。
过了一会儿,父亲说:“好了,我想我该去睡觉了。噢,不!听,小家伙们都醒了。想想,孩子,我从没有在你们第一眼看到圣诞树的时候见到你们,那时我总是在牛棚里干活。来吧!”
他重新穿上衣服,跟着父亲走到圣诞树旁。不久,星星消失了,太阳爬上了天穹。噢,这圣诞节多美好呵,特别是在他听到父亲告诉母亲的话,说他——鲍勃已经如何能自己起床的时候,他感到有点羞愧,但更多的是感到自豪。
“我从没有得到过这么好的礼物,我会记住它的,孩子!”父亲说,“只要我活着,每年圣诞节的早晨,我都会想起它!”
三
那时,他们俩都记着这份礼物。而现在父亲早已不在了,只有他独自默默地记着:在那个美妙的圣诞节的早晨,他独自在奶牛棚里制作了一份挚爱的礼物。窗外,星辰渐渐淡去。他穿好睡衣下了床,穿上鞋,把那棵树搬进屋里,开始仔仔细细地修剪起来。很快,一棵圣诞树就修剪好了。然后,他走进书屋取出了一个小盒子,里面装着送给妻子的礼物——一枚不大却很精致的钻石胸针。可他还不满意。他想要告诉她,他是多么地爱她!
他能够爱,这是多么幸运、多么美好啊!能够爱,这是生活真正的乐趣!他相信有一些人不会去爱别人,但爱却存在于他的心间,直到现在依然如故。
他猛然想到,这爱所以留存在心中,是由于当他明白父亲爱他的时候,挚爱从他的心底醒来——只有用爱才能唤醒爱。
而这天早晨,这美好的圣诞节的早晨,他要把这爱献给他亲爱的妻子。他可以把这些写在信里给她看,并让她永远保存着。他走到桌前,提起笔写道:“我最亲爱的爱人……”写完以后,他把信封了,系在圣诞树上。然后关上灯,踮着脚轻轻地回到了自己的房间。
天空中的星星已经消失,绚丽的早霞将东方的天际装点得分外好看。多么幸福呵,幸福的圣诞节!
Translator 魏然
一
清晨4点,他忽然醒来,就再也无睡意了。过去,他父亲总是在这时唤醒他去帮着挤奶,他自己对迄今还保持着这个早醒的习惯也觉得有点奇怪。父亲已经去世30年了,可他现在仍然一到4点钟就醒。今天早晨——因为是圣诞节,他不想再接着睡了。
可今天的圣诞节对他又有什么魔力呢?他的孩提时代和青春的时光早已逝去,就连他的孩子们也已长大成人、各奔东西了。
昨天,妻子对他说:“没必要去修剪圣诞树了,噢,也许用不着再花那份功夫了。”
“不,艾莉丝,”他带着肯定的语气说,“虽然只有咱们两个人,但是还要好好过个圣诞节。”
她有点勉强地说:“那咱们明天再修剪吧,我实在有点累了。”
他同意了,现在那棵树仍在后门外放着。
他静静地躺在自己的房间里,妻子睡在隔壁的屋子。两屋之间的门关着,因为她常彻夜失眠,即使有时睡着了,也极易被极小的声响弄醒。因此,他俩几年前就决定分开睡了,可再也没有从前睡得那么香。毕竟,天长日久在一起的生活,使他们再也无法分开了。
他今晚为何毫无睡意?寂静的夜晚,繁星闪烁,满天星斗构成了另一个奇妙的世界。每当他在这时想起那件往事,特别是在圣诞节黎明之前想起它,星星就好像显得特别大,特别亮。
二
这些年来,他经常不由自主地回忆起过去的时光。那时他十几岁,住在父亲的农场里。他很爱他的父亲,可父亲却从没有意识到这种爱。直到有一天他无意中听到他父亲对母亲说的话。
“玛丽,我讨厌老是那么早就叫醒鲍勃,他身体长得那么快,需要睡眠。我真想把挤奶的事全包了。”
“可这不行呵,亚当,”他听到母亲的声音传来,“他已经不是孩子了,该学着干点事了。”
“这我知道,可我实在不忍心叫醒他。”
当他听到这些,从心底里明白了:父亲爱他。他过去从来没有想到过这些,因为以前他认为血缘关系大概就是这样,很自然。现在他明白了,于是早晨他再也不想钻在被窝里磨时间,还要让父亲来叫。想到这儿,他揉着睡眼,磕磕碰碰地起了床,穿上衣服。
一晃几天过去了,圣诞节的前夜,他躺在床上翻来覆去,想着第二天要干的事。他家里不富裕,过圣诞节最使他们高兴的,就是吃火鸡和妈妈做的馅饼。他姐姐每每都要缝制一些圣诞礼物,而父母总给他买些他需要的东西,有时可能不光是一件温暖的夹克,还有另外的东西,比如说一本书什么的。而他呢,也总是把零用钱攒起来,给他们每个人都买份礼物。
他想,这个圣诞节他就15岁了,该送给爸爸一份更好的礼物,而不像过去那样,老是到商店里给他买条普通的领带。他侧身躺在阁楼的床上,眼睛望着窗外,心里琢磨着这份礼物。
当他还很小的时候,有一次问父亲:“爸爸,马厩是什么?”
“就是牲口棚,”父亲回答说,“就像咱们家那个牲口棚一样。”
接着,父亲告诉他,耶稣就是在牲口棚里诞生的。还说牧师和圣人来到牲口棚,给人们带来了圣诞礼物。
他忽然闪过一个念头:对呵,我为什么不能在牲口棚里送给爸爸一件特殊的礼物呢?我可以早早起床,悄悄去奶牛棚里,一个人给牛添草加料,把奶挤了,并将牛棚打扫干净……这样,在爸爸进去挤奶的时候,就会发现所有的事都干完了。
他凝望着满天的星斗,静静地想着,不觉得意地笑了。他想,要干这事,就不能睡得太死。
这一夜,他醒了好多次,每次都要擦根火柴,借着火光看他那只旧表,生怕误了时间。
半夜两点半他就起了床,悄悄下楼,轻轻拉开房门,以免发出声响,然后蹑手蹑脚地走了出去。屋外,一颗泛着微红的星星很大、很低,就像挂在屋顶上。牛棚里,一头头奶牛睡眼惺忪地望着他,显出惊奇的样子,好像在说:“你好早啊!”
这群牛对他还挺顺从。他给奶牛添了些干草,然后摆好奶桶和大奶罐。
过去,他从没有独自一个人挤过奶,可现在觉得似乎在做一件不简单的事。他不慌不忙地干着,桶里散发出的醉人奶香,使他开心地笑了。奶牛也配合得很好,似乎他们也知道今天是圣诞节。
挤完奶时,两只奶罐全已盛满,他盖上了盖子,接着打扫牛棚……诸事完毕后,便小心翼翼地关上了门。
当他回到房间里时,离4点只差5分钟了。他赶紧脱衣上床,钻进被窝,因为他已听到父亲起床的声音。他用被子捂住头,生怕自己激动的喘息声被父亲听见。这时,房门开了。
“鲍勃,”父亲的声音,“虽然是圣诞节,我们也得起来干活呵,孩子。”
“好——吧——”他故意装作还没睡醒的样子。
“那我先去了,我得把事先干起来。”
门关上了。他仍躺在床上,忍不住笑出了声。想到等一会儿父亲就会明白一切时,他的心跳得都快蹦出来了。
这段时间过得好像特别长,也不知道过了多久,他终于听到了父亲的脚步声,接着,门开了。
“鲍勃!”
“嗯,爸爸——”
“你这鬼,”父亲激动得话也被哽住了,“你这家伙骗了我,是不是?”
“这是给您的圣诞礼物,爸爸!”
这时,他发现父亲已经紧紧地搂住了他,双臂在他的后背上下抚摸着,炽热的泪水滴到了他的面颊上。天很黑,他们谁也看不清谁的脸,却都能感到彼此的心在跳动。
“孩子,我真谢谢你。再没人比这干得更棒了!”
“噢,爸爸,我想要你知道——我真想成为好样的!”这是从他心底里冒出的话。他不知再说什么好,而心里却充满了爱。
过了一会儿,父亲说:“好了,我想我该去睡觉了。噢,不!听,小家伙们都醒了。想想,孩子,我从没有在你们第一眼看到圣诞树的时候见到你们,那时我总是在牛棚里干活。来吧!”
他重新穿上衣服,跟着父亲走到圣诞树旁。不久,星星消失了,太阳爬上了天穹。噢,这圣诞节多美好呵,特别是在他听到父亲告诉母亲的话,说他——鲍勃已经如何能自己起床的时候,他感到有点羞愧,但更多的是感到自豪。
“我从没有得到过这么好的礼物,我会记住它的,孩子!”父亲说,“只要我活着,每年圣诞节的早晨,我都会想起它!”
三
那时,他们俩都记着这份礼物。而现在父亲早已不在了,只有他独自默默地记着:在那个美妙的圣诞节的早晨,他独自在奶牛棚里制作了一份挚爱的礼物。窗外,星辰渐渐淡去。他穿好睡衣下了床,穿上鞋,把那棵树搬进屋里,开始仔仔细细地修剪起来。很快,一棵圣诞树就修剪好了。然后,他走进书屋取出了一个小盒子,里面装着送给妻子的礼物——一枚不大却很精致的钻石胸针。可他还不满意。他想要告诉她,他是多么地爱她!
他能够爱,这是多么幸运、多么美好啊!能够爱,这是生活真正的乐趣!他相信有一些人不会去爱别人,但爱却存在于他的心间,直到现在依然如故。
他猛然想到,这爱所以留存在心中,是由于当他明白父亲爱他的时候,挚爱从他的心底醒来——只有用爱才能唤醒爱。
而这天早晨,这美好的圣诞节的早晨,他要把这爱献给他亲爱的妻子。他可以把这些写在信里给她看,并让她永远保存着。他走到桌前,提起笔写道:“我最亲爱的爱人……”写完以后,他把信封了,系在圣诞树上。然后关上灯,踮着脚轻轻地回到了自己的房间。
天空中的星星已经消失,绚丽的早霞将东方的天际装点得分外好看。多么幸福呵,幸福的圣诞节!
2010/02/18回复
文/[加拿大]玛丽·伯德 译/蒋成红
随着年龄增长,我发觉自己越来越与众不同。我气恼,我愤恨——怎么会一生下来就是裂唇!我一跨进校门,同学们就开始讥嘲我。我心里很清楚,对别人来说我的模样令人厌恶:一个小女孩,有着一副畸形难看的嘴唇,弯曲的鼻子,倾斜的牙齿,说起话来还结巴。
同学们问我:“你嘴巴怎么会变得这样?”我撒谎说小时候摔了一跤,给地上的碎玻璃割破了嘴巴。我觉得这样说,比告诉他们我生出来就是兔唇要好受点。
我越来越敢肯定:除了家里人以外,没人会爱我,甚至没人会喜欢我。
二年级时,我进了老师伦纳德夫人的班级。伦纳德夫人很胖,很美,温馨可爱。她有着金光闪闪的头发和一双黑黑的、笑眯眯的眼睛。每个孩子都喜欢她、敬慕她。但是,没有一个人比我更爱她。因为这里有个很不一般的缘故——我们低年级同学每年都有“耳语测验”。孩子们依次走到教室的门边,用右手捂着右边耳朵,然后老师在她的讲台上轻轻说一句话,再由那个孩子把话复述出来。可我的左耳先天失聪,几乎听不见任何声音,我不愿把这事说出来,因为同学们会更加嘲笑我的。
不过我有办法对付这种“耳语测验”。早在幼儿园做游戏时,我就发现没人看你是否真正捂住了耳朵,他们只注意你重复的话对不对。所以每次我都假装用手盖紧耳朵。这次,和往常一样,我又是最后一个。每个孩子都兴高采烈,因为他们的“耳语测验”做得挺好。我心想:老师会说什么呢?以前,老师们一般总是说:“天是蓝色的”或者“你有没有一双新鞋?”等等。
终于轮到我了,我把左耳对着伦纳德老师,同时用右手紧紧捂住了右耳。然后,悄悄把右手抬起一点,这样就足以听清老师的话了。
我等待着……然后,伦纳德老师说了八个字,这八个字仿佛是一束温暖的阳光直射我的心田,这八个字抚慰了我受伤的、幼小的心灵,这八个字改变了我对人生的看法。
这位很胖、很美、温馨可爱的老师轻轻说道:
“我希望你是我女儿!”
随着年龄增长,我发觉自己越来越与众不同。我气恼,我愤恨——怎么会一生下来就是裂唇!我一跨进校门,同学们就开始讥嘲我。我心里很清楚,对别人来说我的模样令人厌恶:一个小女孩,有着一副畸形难看的嘴唇,弯曲的鼻子,倾斜的牙齿,说起话来还结巴。
同学们问我:“你嘴巴怎么会变得这样?”我撒谎说小时候摔了一跤,给地上的碎玻璃割破了嘴巴。我觉得这样说,比告诉他们我生出来就是兔唇要好受点。
我越来越敢肯定:除了家里人以外,没人会爱我,甚至没人会喜欢我。
二年级时,我进了老师伦纳德夫人的班级。伦纳德夫人很胖,很美,温馨可爱。她有着金光闪闪的头发和一双黑黑的、笑眯眯的眼睛。每个孩子都喜欢她、敬慕她。但是,没有一个人比我更爱她。因为这里有个很不一般的缘故——我们低年级同学每年都有“耳语测验”。孩子们依次走到教室的门边,用右手捂着右边耳朵,然后老师在她的讲台上轻轻说一句话,再由那个孩子把话复述出来。可我的左耳先天失聪,几乎听不见任何声音,我不愿把这事说出来,因为同学们会更加嘲笑我的。
不过我有办法对付这种“耳语测验”。早在幼儿园做游戏时,我就发现没人看你是否真正捂住了耳朵,他们只注意你重复的话对不对。所以每次我都假装用手盖紧耳朵。这次,和往常一样,我又是最后一个。每个孩子都兴高采烈,因为他们的“耳语测验”做得挺好。我心想:老师会说什么呢?以前,老师们一般总是说:“天是蓝色的”或者“你有没有一双新鞋?”等等。
终于轮到我了,我把左耳对着伦纳德老师,同时用右手紧紧捂住了右耳。然后,悄悄把右手抬起一点,这样就足以听清老师的话了。
我等待着……然后,伦纳德老师说了八个字,这八个字仿佛是一束温暖的阳光直射我的心田,这八个字抚慰了我受伤的、幼小的心灵,这八个字改变了我对人生的看法。
这位很胖、很美、温馨可爱的老师轻轻说道:
“我希望你是我女儿!”
2010/02/20回复
多么幸福呵,幸福的圣诞节!
2010/02/21回复
[英国] 艾德里安
在伦敦儿童医院这间小小的病室里,住着我的儿子艾德里安和其他7个孩子,艾德里安最小,只有4岁,最大的是12岁的弗雷迪,其次是卡罗琳、伊丽莎白、约瑟夫、赫米尔、米丽雅姆和莎丽。
这些小病人,除开10岁的伊丽莎白,全是白血病的牺牲品,他们活不了多久了。伊丽莎白天真可爱,有一双兰色的大眼睛,一头闪闪发光金发,孩子们都很喜欢她,同时,又对她满怀真挚的同情。
伊丽莎白的耳朵后面做了一次复杂的手术,再过大约一个月,听力就会完全消失,再也听不到声音。伊丽莎白热爱音乐,热爱唱歌;他的各声圆润舒缓、委婉动听,显示出一个未来音乐家的超人才能,这些使她将要变聋的前景更加悲惨。
伊丽莎白是那么喜欢听人唱歌,就像喜欢自己演唱一样。每当我给艾的额里安铺好床后,他总是示意我去儿童游戏室。在那经过一天的活动后安静的、空荡荡的房间里,她自己坐在一张宽大的椅子上,让我坐在她旁边,紧紧拉着我的手,声音颤抖抖地恳求:“给我唱首歌吧!”
我怎么忍心拒绝这样的恳求呢?我们面对面坐着,她能够看见我嘴唇的嗡动,我尽可能准确地唱上两首歌。她呢,着迷似的听着,脸上透出专注喜悦的神情。我唱完,她就在我的额头上亲吻一下,表示感谢。
我说过,小伙伴们为伊丽莎白的境况感到忐忑不安,他们决定要做一些事情使她快活。在12岁的弗雷迪倡导下,孩子们做出了一个决定,然后带着这个决定去见他们认识的朋友希尔达*柯尔比护士阿姨。
最初,柯尔比护士听了他们的打算大吃一惊:“你们想要为伊丽莎白的11岁生日举行一次音乐会?”她叫了起来,“而且只有三周的时间!你们是发疯了吗?”这时候,她看见孩子们渴望的神情,不由自主的地被感动了,她想了想,补充道:“你们真是疯啦!不过,让我来帮助你们吧!”
柯尔比护士抓紧时间履行自己的诺言,她一下班就乘出租汽车去一所音乐学校,拜访朋友玛丽*约瑟芬修女,她是音乐和唱诗班教师。
“玛丽,”柯尔比说,“我问你,让一群根本没有音乐知识的孩子组成一个合唱队,并在3周后举行一次音乐会,这可能吗?”
“可能,”玛丽的回答是肯定的,“不是也许,而是可能。”
“上帝保佑您,玛丽!”柯尔比护士高兴得像孩子似的,“我知道你能办得到。”
当伊丽莎白去接受每天的治疗时,柯尔比护士把自己的计划告诉了弗雷迪和孩子们,弗雷迪询问:“这人是谁?是叔叔还是阿姨?怎么会叫玛丽*约瑟芬呢?”
“弗雷迪,她是一个修女,在伦敦最好的音乐学校当老师,她准备来训练你们唱歌——一切免费。”
“太好啦!”赫米尔一声尖叫,“我们一定会唱得挺棒的。”
事情就这么决定了下来,在玛丽*约瑟芬修女的领导下,孩子们每天练习唱歌,当然是在伊丽莎白接受治疗的时候。又有个大难题,怎么把9岁的约瑟夫也吸收入合唱队?显然不能丢下他不管,可是,他动过手术,再也不能使用声带了呀!
当其他孩子全被安排在各自唱歌的位置上时,玛丽注意到约瑟夫正神色悲伤地望着她。
“约瑟夫,你过来,坐在我的身边,我弹钢琴,你翻乐谱,好吗?”
一阵近乎惊愕的沉默之后,约瑟夫的两眼炯炯发光,随即合上,喜悦的泪水夺眶而出。他迅速在纸上写下一行字:“修女阿姨,我不识谱的。”
玛丽低下头微笑地看着这个失望的小男孩,向他保证:“约瑟夫,不要担心,你一定能识谱的。”
真是不可思议,仅仅的3周时间,玛丽修女和柯尔比护士就把7个快要死去的孩子组成了一个优秀的合唱队,尽管他们没有一个具有出色的音乐才能,就连那个既不能唱歌也不能说话的小男孩也成了一个信心十足的翻乐谱者。
同样出色的是,这个秘密的保守也十分成功。在伊丽莎白生日的这天下午,当她被领进医院的小教堂里,坐在一个“宝位”(一辆手摇车)上,她的惊奇显而易见。激动使她苍白,漂亮的面庞涨的绯红,她身体前倾,一动不动,聚精会神地听着。
尽管所有的听众——伊丽莎白、10位父母和3位护士一一坐在离舞台仅3米的地方,我们仍然难以清楚地看见每个孩子的面孔,泪水遮住了视线。但是,我们能够毫不费力地听见他们的歌唱。在演出开始前,玛丽告诉孩子们:“你们知道,伊丽莎白的听力已经是非常非常的微弱,因此,你们必须尽力大声地唱。”
音乐会获得成功。伊丽莎白欣喜若狂,一阵浓浓的、娇媚的红晕在她苍白的脸上闪闪发光,眼里闪耀出奇异的光彩。她大声说,这是她最最快乐、最最快乐的生日!合唱队员们十分自豪地欢呼起来,乐得又蹦又跳;约瑟夫眉飞色舞,喜悦异常。我想,这时候,我们这些大人们流的眼泪更多。
如今,那6副幼稚的歌喉已经静默多年,那7名合唱队的成员正在地下安睡长眠,但是我敢保证那个已经结婚、成了一个金发碧眼女儿的母亲的伊丽莎白,在她记忆的耳朵里,仍然能够听见那6个幼稚的声音,欢乐的声音,生命的声音,给人以力量的声音,它们是她曾经听见的最后的声音。
在伦敦儿童医院这间小小的病室里,住着我的儿子艾德里安和其他7个孩子,艾德里安最小,只有4岁,最大的是12岁的弗雷迪,其次是卡罗琳、伊丽莎白、约瑟夫、赫米尔、米丽雅姆和莎丽。
这些小病人,除开10岁的伊丽莎白,全是白血病的牺牲品,他们活不了多久了。伊丽莎白天真可爱,有一双兰色的大眼睛,一头闪闪发光金发,孩子们都很喜欢她,同时,又对她满怀真挚的同情。
伊丽莎白的耳朵后面做了一次复杂的手术,再过大约一个月,听力就会完全消失,再也听不到声音。伊丽莎白热爱音乐,热爱唱歌;他的各声圆润舒缓、委婉动听,显示出一个未来音乐家的超人才能,这些使她将要变聋的前景更加悲惨。
伊丽莎白是那么喜欢听人唱歌,就像喜欢自己演唱一样。每当我给艾的额里安铺好床后,他总是示意我去儿童游戏室。在那经过一天的活动后安静的、空荡荡的房间里,她自己坐在一张宽大的椅子上,让我坐在她旁边,紧紧拉着我的手,声音颤抖抖地恳求:“给我唱首歌吧!”
我怎么忍心拒绝这样的恳求呢?我们面对面坐着,她能够看见我嘴唇的嗡动,我尽可能准确地唱上两首歌。她呢,着迷似的听着,脸上透出专注喜悦的神情。我唱完,她就在我的额头上亲吻一下,表示感谢。
我说过,小伙伴们为伊丽莎白的境况感到忐忑不安,他们决定要做一些事情使她快活。在12岁的弗雷迪倡导下,孩子们做出了一个决定,然后带着这个决定去见他们认识的朋友希尔达*柯尔比护士阿姨。
最初,柯尔比护士听了他们的打算大吃一惊:“你们想要为伊丽莎白的11岁生日举行一次音乐会?”她叫了起来,“而且只有三周的时间!你们是发疯了吗?”这时候,她看见孩子们渴望的神情,不由自主的地被感动了,她想了想,补充道:“你们真是疯啦!不过,让我来帮助你们吧!”
柯尔比护士抓紧时间履行自己的诺言,她一下班就乘出租汽车去一所音乐学校,拜访朋友玛丽*约瑟芬修女,她是音乐和唱诗班教师。
“玛丽,”柯尔比说,“我问你,让一群根本没有音乐知识的孩子组成一个合唱队,并在3周后举行一次音乐会,这可能吗?”
“可能,”玛丽的回答是肯定的,“不是也许,而是可能。”
“上帝保佑您,玛丽!”柯尔比护士高兴得像孩子似的,“我知道你能办得到。”
当伊丽莎白去接受每天的治疗时,柯尔比护士把自己的计划告诉了弗雷迪和孩子们,弗雷迪询问:“这人是谁?是叔叔还是阿姨?怎么会叫玛丽*约瑟芬呢?”
“弗雷迪,她是一个修女,在伦敦最好的音乐学校当老师,她准备来训练你们唱歌——一切免费。”
“太好啦!”赫米尔一声尖叫,“我们一定会唱得挺棒的。”
事情就这么决定了下来,在玛丽*约瑟芬修女的领导下,孩子们每天练习唱歌,当然是在伊丽莎白接受治疗的时候。又有个大难题,怎么把9岁的约瑟夫也吸收入合唱队?显然不能丢下他不管,可是,他动过手术,再也不能使用声带了呀!
当其他孩子全被安排在各自唱歌的位置上时,玛丽注意到约瑟夫正神色悲伤地望着她。
“约瑟夫,你过来,坐在我的身边,我弹钢琴,你翻乐谱,好吗?”
一阵近乎惊愕的沉默之后,约瑟夫的两眼炯炯发光,随即合上,喜悦的泪水夺眶而出。他迅速在纸上写下一行字:“修女阿姨,我不识谱的。”
玛丽低下头微笑地看着这个失望的小男孩,向他保证:“约瑟夫,不要担心,你一定能识谱的。”
真是不可思议,仅仅的3周时间,玛丽修女和柯尔比护士就把7个快要死去的孩子组成了一个优秀的合唱队,尽管他们没有一个具有出色的音乐才能,就连那个既不能唱歌也不能说话的小男孩也成了一个信心十足的翻乐谱者。
同样出色的是,这个秘密的保守也十分成功。在伊丽莎白生日的这天下午,当她被领进医院的小教堂里,坐在一个“宝位”(一辆手摇车)上,她的惊奇显而易见。激动使她苍白,漂亮的面庞涨的绯红,她身体前倾,一动不动,聚精会神地听着。
尽管所有的听众——伊丽莎白、10位父母和3位护士一一坐在离舞台仅3米的地方,我们仍然难以清楚地看见每个孩子的面孔,泪水遮住了视线。但是,我们能够毫不费力地听见他们的歌唱。在演出开始前,玛丽告诉孩子们:“你们知道,伊丽莎白的听力已经是非常非常的微弱,因此,你们必须尽力大声地唱。”
音乐会获得成功。伊丽莎白欣喜若狂,一阵浓浓的、娇媚的红晕在她苍白的脸上闪闪发光,眼里闪耀出奇异的光彩。她大声说,这是她最最快乐、最最快乐的生日!合唱队员们十分自豪地欢呼起来,乐得又蹦又跳;约瑟夫眉飞色舞,喜悦异常。我想,这时候,我们这些大人们流的眼泪更多。
如今,那6副幼稚的歌喉已经静默多年,那7名合唱队的成员正在地下安睡长眠,但是我敢保证那个已经结婚、成了一个金发碧眼女儿的母亲的伊丽莎白,在她记忆的耳朵里,仍然能够听见那6个幼稚的声音,欢乐的声音,生命的声音,给人以力量的声音,它们是她曾经听见的最后的声音。
2010/02/21回复
