记录我家的双语教育:分享儿子与爸爸的英语对话,学习的不止是语言哦
64603308幼儿园早教
2010/12/08
精选回帖
1970/01/01回复

嘿嘿...骏爸的目标是早晚要移民滴。小学读华阳吧!骏爸是论坛里倡导生本教育的主力!!!这是骏爸的另一个话题:http://www.gzmama.com/thread-1377188-1-1.html
2012/01/06回复
1970/01/01回复
1970/01/01回复
全部回帖
我也觉得过了一点
这个阶段的孩子,在玩耍和生活中渗入不同的语言是好的,但是如果日常对话全部用某种外语--暂时还接受不了,也不认为有这个必要.
现在是培养感觉和兴趣就OK了.~
这个阶段的孩子,在玩耍和生活中渗入不同的语言是好的,但是如果日常对话全部用某种外语--暂时还接受不了,也不认为有这个必要.
现在是培养感觉和兴趣就OK了.~
2011/07/22回复

MickyChris:
我也觉得过了一点这个阶段的孩子,在玩耍和生活中渗入不同的语言是好的,但是如果日常对话全部用某种外语--暂时还接受不了,也不认为有这个必要.现在是培养感觉和兴趣就OK了.~
查看原文只有我一个人跟他全部说英语,其他所有人都跟他说普通话
2011/07/28回复

骏骏往自己大脑里下载了什么
(2011年9月6日)
今天晚上,骏骏洗完澡,在擦身子的时候,我想问他点什么事情,谁知刚叫了他的名字,他就打断我说:“Daddy, don't disturb me. I am downloading something into my brain.”
我听了觉得好笑,但见他一脸认真严肃的样子,似乎在思考什么重要的事情,也就忍住笑,且让他思考去。最近我常用 iPad 下载东西,叫他暂时别碰,告诉他“Because I am downloading something.”他就学会了download 这个词,可惜却没用对地方。
过了一会儿,骏骏回过神来,扭头看我,我就说:“When you are downloading something, there should be a website or a source for you to download from. Where are you downloading from? Are you downloading something from my brain into your brain?”骏骏没有正面回答我的问题,只是笑道:“No. I was downloading the design of a special ship into my brain.”
我好奇地问:“What does it look like? What is it for?”
骏骏答道:“It's a ship that can make shallow water deeper. It has two wheels on each side, and there are many shovels attached to them. When the wheels turn, they can shovel the mud at the bottom of water away.”
我大为惊奇:这孩子,才五岁九个月多一点,能有这样的想法,也真不简单了!
我由衷地赞了句:“That's really a good idea!”然后继续问他:“But where can the mud go? Does it shovel the mud to the shore or to the ship itself?”
骏骏说:“To the ship. Then the ship can dump it somewhere else.”
我又帮骏骏出个主意:“Maybe the ship can tow a barge behind it. It can shovel the mud to the barge, and then tow the barge to somewhere else to dump the mud.”
骏骏听了,又有了新主意:“I can put a conveyor belt between the ship and the barge. When the ship is full, it can move more mud to the barge, so the ship and the barge can carry more mud in one trip.”
天哪,这个小脑袋,太厉害了!
(2011年9月6日)
今天晚上,骏骏洗完澡,在擦身子的时候,我想问他点什么事情,谁知刚叫了他的名字,他就打断我说:“Daddy, don't disturb me. I am downloading something into my brain.”
我听了觉得好笑,但见他一脸认真严肃的样子,似乎在思考什么重要的事情,也就忍住笑,且让他思考去。最近我常用 iPad 下载东西,叫他暂时别碰,告诉他“Because I am downloading something.”他就学会了download 这个词,可惜却没用对地方。
过了一会儿,骏骏回过神来,扭头看我,我就说:“When you are downloading something, there should be a website or a source for you to download from. Where are you downloading from? Are you downloading something from my brain into your brain?”骏骏没有正面回答我的问题,只是笑道:“No. I was downloading the design of a special ship into my brain.”
我好奇地问:“What does it look like? What is it for?”
骏骏答道:“It's a ship that can make shallow water deeper. It has two wheels on each side, and there are many shovels attached to them. When the wheels turn, they can shovel the mud at the bottom of water away.”
我大为惊奇:这孩子,才五岁九个月多一点,能有这样的想法,也真不简单了!
我由衷地赞了句:“That's really a good idea!”然后继续问他:“But where can the mud go? Does it shovel the mud to the shore or to the ship itself?”
骏骏说:“To the ship. Then the ship can dump it somewhere else.”
我又帮骏骏出个主意:“Maybe the ship can tow a barge behind it. It can shovel the mud to the barge, and then tow the barge to somewhere else to dump the mud.”
骏骏听了,又有了新主意:“I can put a conveyor belt between the ship and the barge. When the ship is full, it can move more mud to the barge, so the ship and the barge can carry more mud in one trip.”
天哪,这个小脑袋,太厉害了!
2011/09/09回复

freejune:
想问一下骏爸,骏骏是多大开始可以跟你用英语交流的?然后到了几岁能进行较深入的交流探讨?
查看原文这是一个渐进的过程,具体什么时候倒说不太清,基本跟母语的发展进程差不多。
2011/10/11回复