对瓜菜名字的忌讳
瓜”,在粤语里,除了指蔬果的瓜以外,还另一种意思,就是死的意思。例如:“瓜老衬”,是人指死了。
“丝瓜”的“丝”,与尸体的“尸”音相近,与撕裂的“撕”音相同,都不是什么好意头。这就有了带棱角的“丝瓜”被称为“胜瓜”,不带棱角的“丝瓜”叫“水瓜”,多好意头,又是胜利,又是财。
“毛瓜”的“毛”,与“冇”字音相近,预示着什么东西都没有了,糟糕的很。“毛瓜”变成“节瓜”,意思完全不同,名字好听多了。同样地,“毛豆”改称“龙牙豆”,更好听更绝!
“南瓜”听起来总不那么顺耳,称“南瓜”为“金瓜”,那真是大吉大利。
“茄子”的“茄”字,在粤语里有另一种意思,是指差、水平低。例如:“你咁茄,点同我斗?(你这么差,怎么跟我比?)”如此一来,只能把“茄瓜(茄子)”叫做“矮瓜”了。不过把“西红柿”称为“番茄”,绝对是好的。想想也是,把“差”的翻过去,能不好么?
瓜有讲究,叶菜也有讲究。
“芫荽”的“荽”在粤语里,与“衰”同音,于是就有了“芫茜”的说法。
“甘蓝”,即“卷心菜”,广东把它称为“椰菜”,听起来像“爷菜”,多牛!
把“空心菜”称为“蕹菜”或“通菜”,都是很好意头的。“蕹菜”听起来像“瓮财”,装满一瓮的财,想不发都不行;“通菜”就是“通财”,很有点“生意兴隆通四海”的味道,好!
对两个菜名的叫法,想不明白。一是“潺菜”,“潺菜”的“潺”,与“孱弱”的“孱”同音,不吉利,却一直这样叫。二是“芥兰”,与“界烂(切烂)”同音,却从来没有换一个吉利的名字,怪!
“西洋菜”,用纯正粤语说,没问题。但是,如果外地人学着用粤语说,“西洋菜”听起来像“凄凉菜”,所以在喜庆的日子或宴会,一般不吃“西洋菜”。
“君达菜”是很不错的名字,君达“财”谁不愿意?可广东人偏偏叫“君达菜”为“猪乸菜”,大概是希望人像母猪那样,多生孩子,毕竟多子多福嘛!说笑。那完全是因为,从前的“君达菜”只喂猪,不喂人
广东人的忌讳
36362115谈天说地
一,先说猪肝,“肝”“干”同音,“干”者广东人认为不好,比如荷包干了就是没钱了,于是反其义把“猪肝”称为“猪润”。同样的道理把猪血的“血”字改为象征吉祥的“红”字。
二,俗话说“一本通书读到老”,可广东人却不是读“通书”的。广东话“书”“输”同音,广东人不想输的,更不能通输,所以又反其义将“通书”称为“通胜”。
三,空房子广东人不会说是“空屋”,广东话“空”“凶”同音,如果说这是“空屋”谁敢来租房,于是便有“吉屋招租”的广告张贴出来。
四,明明是苦瓜,广东却称为涼瓜,原来广东人不想吃苦,但毕竟苦瓜还是苦的,广东真是聪明:“涼药苦口”嘛,于是便称之为涼瓜了。
还有很多,今天就说这几条来“抛砖引玉”,让大家举出更多的亊例。
2011/10/18
全部回帖
还有其他的吧???
2011/10/18回复
“4”在中国哪里都不是吉利的啦,不用特指到广东。难道普通话发音不近“死”?
凡是忌讳的东西哪里都一样,现代人可能觉得好古板,好搞笑,但是另一方面研究下老传统,反而觉得更有趣味,即可一笑,又长了见识。
凡是忌讳的东西哪里都一样,现代人可能觉得好古板,好搞笑,但是另一方面研究下老传统,反而觉得更有趣味,即可一笑,又长了见识。
2011/10/18回复

