记录我家的双语教育:分享儿子与爸爸的英语对话,学习的不止是语言哦
64604308幼儿园早教
2010/12/08
精选回帖
1970/01/01回复

嘿嘿...骏爸的目标是早晚要移民滴。小学读华阳吧!骏爸是论坛里倡导生本教育的主力!!!这是骏爸的另一个话题:http://www.gzmama.com/thread-1377188-1-1.html
2012/01/06回复
1970/01/01回复
1970/01/01回复
全部回帖

赞一下楼主。看了楼主的介绍,我还有一点疑问,双语会不会造成小朋友语言混乱?不是有例子说,如果家里语言环境太乱(普通话方言等等),孩子讲话会迟?
楼主加油更新,会持续学习。
楼主加油更新,会持续学习。
2010/12/13回复

baby_pk:
赞一下楼主。看了楼主的介绍,我还有一点疑问,双语会不会造成小朋友语言混乱?不是有例子说,如果家里语言环境太乱(普通话方言等等),孩子讲话会迟?楼主加油更新,会持续学习。
查看原文个人认为,家里说的语言最好不要超过三种。我们家里就只讲普通话和英语,我的家乡话和骏妈的家乡话基本都不说了。我妈跟骏骏也是只讲普通话。
如果坚持OPOL(One Parent, One Language),不会造成小朋友语言混乱。中文和英语差别很大,弄混的可能性更小。实行双语的话,孩子两种语言的进度可能会分别比只说单种语言的孩子略迟,但一般在4-5岁的时候,**追上来,达到基本同等的水平。
如果坚持OPOL(One Parent, One Language),不会造成小朋友语言混乱。中文和英语差别很大,弄混的可能性更小。实行双语的话,孩子两种语言的进度可能会分别比只说单种语言的孩子略迟,但一般在4-5岁的时候,**追上来,达到基本同等的水平。
2010/12/17回复

海盗也做试验?
2010年12月16日
今年暑假时给骏骏读过一本 Look Out For Pirates!,讲的是一位船长如何机智勇敢地战胜海盗的故事,没想到骏骏却就此迷上了海盗。这本书是1961出版的,早已绝版,在美国亚马逊上以二手书的面目出现,居然仍获得15条读者评论,而且全是五星级。我给骏骏读过两三遍,后来骏骏仍时不时自己翻出来读。
后来又给骏骏买过几本关于海盗的书,包括 Kingfisher 出版的 My Best Book of Pirates,Ladybird 出版的 Mad about Pirates 等。骏骏常常翻出 Mad about Pirates 上面的一句话读给我听:“Sometimes the biscuits had beetles called weevils inside them. Pirates ate them anyway!”我每次听了就装出觉得恶心的样子,骏骏就会乐不可支地大笑。
昨天上午起床后,骏骏看了本 History Explorers 系列中的 Pirates,自己看完后还要我读给他听。由于马上要迟到了,我说晚上回来再读吧,骏骏却不肯,我只好给他读了第一页,他这才高高兴兴地上幼儿园了。
晚上吃完晚饭后,我继续给他读剩下的部分。读到“During battle, galleys would ram (smash into) the sides of other ships.”时,骏骏打断我说:“Daddy, listen to me. Pirates would ram their pirate ship into another ship to see how deep it can knock in. If it went in only this much(此时骏骏以手势比出大概多深), they would try again. The second time, it might went in THIS much (此时骏骏两手比出更大的深度), then they would know how hard the pirate ship should ram other ships.”
我听了心中窃笑:“呵呵,海盗还会做破坏试验呀!”这小子,大概联想到以前看过的汽车和火车的破坏试验了。我摸摸骏骏的头,高兴地说:“That was a good guess. Maybe you are right!”
[ 本帖最后由 mountie 于 2011-1-29 22:56 编辑 ]
2010年12月16日
今年暑假时给骏骏读过一本 Look Out For Pirates!,讲的是一位船长如何机智勇敢地战胜海盗的故事,没想到骏骏却就此迷上了海盗。这本书是1961出版的,早已绝版,在美国亚马逊上以二手书的面目出现,居然仍获得15条读者评论,而且全是五星级。我给骏骏读过两三遍,后来骏骏仍时不时自己翻出来读。
后来又给骏骏买过几本关于海盗的书,包括 Kingfisher 出版的 My Best Book of Pirates,Ladybird 出版的 Mad about Pirates 等。骏骏常常翻出 Mad about Pirates 上面的一句话读给我听:“Sometimes the biscuits had beetles called weevils inside them. Pirates ate them anyway!”我每次听了就装出觉得恶心的样子,骏骏就会乐不可支地大笑。
昨天上午起床后,骏骏看了本 History Explorers 系列中的 Pirates,自己看完后还要我读给他听。由于马上要迟到了,我说晚上回来再读吧,骏骏却不肯,我只好给他读了第一页,他这才高高兴兴地上幼儿园了。
晚上吃完晚饭后,我继续给他读剩下的部分。读到“During battle, galleys would ram (smash into) the sides of other ships.”时,骏骏打断我说:“Daddy, listen to me. Pirates would ram their pirate ship into another ship to see how deep it can knock in. If it went in only this much(此时骏骏以手势比出大概多深), they would try again. The second time, it might went in THIS much (此时骏骏两手比出更大的深度), then they would know how hard the pirate ship should ram other ships.”
我听了心中窃笑:“呵呵,海盗还会做破坏试验呀!”这小子,大概联想到以前看过的汽车和火车的破坏试验了。我摸摸骏骏的头,高兴地说:“That was a good guess. Maybe you are right!”
[ 本帖最后由 mountie 于 2011-1-29 22:56 编辑 ]
2010/12/17回复

mountie:
大家似乎都很强调中英双语养育的恒心和毅力。其实,关键是开始的时候难,会觉得有很多东西一时想不到怎么说,经常说得结结巴巴,另外在公共场合还要面对周围人的眼光。坚持一两个月后,一切都变得自然了。我就从来没有犹豫过要不要坚持下去。而且,过一段时间还能发觉自己的英语也变好了,不论是语音语调、遣词造句还是语法都有改善,有时还能用英语幽默几句。看到孩子的英语水平不断提高,更是鼓舞人心。
查看原文我女儿现在一岁4个月了,现在我开始和她用英文说话。开始比较难,很多日常的用语一时间不知道怎么说,真是把大学以前学的东西还给老师了。另外就是中文的思维换成用英文的思维,一时间难以很快转换,不过慢慢开始说了之后,常用句式就越来越熟练了。不过有些生活细节还是不知道怎么用英文表述。很想和楼主交流,关注楼主的更新!
2011/01/28回复

一粒猫粮:
我女儿现在一岁4个月了,现在我开始和她用英文说话。开始比较难,很多日常的用语一时间不知道怎么说,真是把大学以前学的东西还给老师了。另外就是中文的思维换成用英文的思维,一时间难以很快转换,不过慢慢开始说了之后,常用句式就越来越熟练了。不过有些生活细节还是不知道怎么用英文表述。很想和楼主交流,关注楼主的更新!
查看原文回了您的短信息了。欢迎继续交流。
2011/01/29回复

What can be worse than that?
(2011年1月4日)
真不巧,元旦放假后上学第一天就遇上了寒风冷雨。骏骏背着书包坐在自行车后座上,自行车的把手上则挂着骏骏的棉被和我自己的一大袋东西,我自己还要打着伞骑车,真是够困难的。
到了幼儿园所在小区外面的三岔路口,只见进出的车辆挤到了一起,根本无法动弹。有些家长急起来,扔下车子,打着伞拉着孩子往幼儿园或旁边的一座小学急急赶去,前面的车动了他的车还在那顶着,全然不顾后面的车龙把喇叭按得天响。我和骏骏在车缝间左转右拐,左支右绌,有时车缝太小挤不过去,还得等前面的车动一动才能走。
终于到了幼儿园门口,我不禁感叹:“What a terrible day!”
骏骏问:“Why do you say it's a terrible day?”
我说:“It's cold and wet and windy. What nasty weather! Nothing can be worse.”
骏骏接口说:“The traffic is even more terrible!”
我愣了一下,对呀,人为因素造成的问题真的是比自然因素要严重而且麻烦得多了。
[ 本帖最后由 mountie 于 2011-1-30 13:26 编辑 ]
(2011年1月4日)
真不巧,元旦放假后上学第一天就遇上了寒风冷雨。骏骏背着书包坐在自行车后座上,自行车的把手上则挂着骏骏的棉被和我自己的一大袋东西,我自己还要打着伞骑车,真是够困难的。
到了幼儿园所在小区外面的三岔路口,只见进出的车辆挤到了一起,根本无法动弹。有些家长急起来,扔下车子,打着伞拉着孩子往幼儿园或旁边的一座小学急急赶去,前面的车动了他的车还在那顶着,全然不顾后面的车龙把喇叭按得天响。我和骏骏在车缝间左转右拐,左支右绌,有时车缝太小挤不过去,还得等前面的车动一动才能走。
终于到了幼儿园门口,我不禁感叹:“What a terrible day!”
骏骏问:“Why do you say it's a terrible day?”
我说:“It's cold and wet and windy. What nasty weather! Nothing can be worse.”
骏骏接口说:“The traffic is even more terrible!”
我愣了一下,对呀,人为因素造成的问题真的是比自然因素要严重而且麻烦得多了。
[ 本帖最后由 mountie 于 2011-1-30 13:26 编辑 ]
2011/01/29回复

骏骏的抗议三部曲
(2011年1月17日)
骏骏怕吃热的,怕喝热的,就连洗澡也经常嫌水热。
今天是骏骏自己放洗澡水。放完后,我探了一下,水还有点冷,这么冷的天,肯定不能洗这么冷的水。我跟他说:“Tommy, the water is still too cold. Can I add some hot water?”骏骏不太情愿地说:“OK.”
加完热水,我就催骏骏:“Hurry into the bathtub. The water will cool down very soon.”
骏骏才把一只脚放进水里,就开始抗议了:“The water is too hot!”
我无动于衷,仍一个劲地催他:“It's a cold day. The water cools down very fast.”
骏骏这才把另一只脚放进水里,但嘴上仍在抗议:“It's as hot as the sun!”
我忍住笑,把他按进水里:“If it's as hot as the sun, you will be burnt up in no time.”
骏骏的屁股才刚刚碰到水,又叫了起来:“Daddy, I am melting now.”
我不理他,一边往他身上浇水,一边说:“You are not a snowman.”
水浇到骏骏背上,骏骏的抗议再度升级:“Daddy, you are cooking me!”
在旁边洗衣服的骏妈听了,忍不住笑起来。
这之后,骏骏适应了水温,也就不再抗议了。
[ 本帖最后由 mountie 于 2011-1-30 13:27 编辑 ]
(2011年1月17日)
骏骏怕吃热的,怕喝热的,就连洗澡也经常嫌水热。
今天是骏骏自己放洗澡水。放完后,我探了一下,水还有点冷,这么冷的天,肯定不能洗这么冷的水。我跟他说:“Tommy, the water is still too cold. Can I add some hot water?”骏骏不太情愿地说:“OK.”
加完热水,我就催骏骏:“Hurry into the bathtub. The water will cool down very soon.”
骏骏才把一只脚放进水里,就开始抗议了:“The water is too hot!”
我无动于衷,仍一个劲地催他:“It's a cold day. The water cools down very fast.”
骏骏这才把另一只脚放进水里,但嘴上仍在抗议:“It's as hot as the sun!”
我忍住笑,把他按进水里:“If it's as hot as the sun, you will be burnt up in no time.”
骏骏的屁股才刚刚碰到水,又叫了起来:“Daddy, I am melting now.”
我不理他,一边往他身上浇水,一边说:“You are not a snowman.”
水浇到骏骏背上,骏骏的抗议再度升级:“Daddy, you are cooking me!”
在旁边洗衣服的骏妈听了,忍不住笑起来。
这之后,骏骏适应了水温,也就不再抗议了。
[ 本帖最后由 mountie 于 2011-1-30 13:27 编辑 ]
2011/01/29回复

祝LZ和家人新春快乐!
2011/01/31回复