老公说我英语太烂教坏女儿
18707125家有小学生
2013/05/07
全部回帖
注定不平凡:
你老公好搞笑哦。我在新西兰从来不教我女儿英文的。但是我每次用普通话跟她说,叫叫妈妈,她就用英文回答“mum" 我也不知道她从哪里学的。我们在家从来不教她任何英文的。都是教她普通话和广东话的。也从来不让她看英文电视的。
查看原文在外国的话当然就没这烦恼了,到处都是英语原声对话~~~~
2013/05/09回复
生个男娃娃:
老外能挺懂,不是很怪异就行。我的英语也是chingish,被喜欢打趣的朋友说笑,但老外能挺懂,觉得不错,就ok了。谁叫咱没那个标准美语功力呢。该回复来自[广州妈妈iPhone客户端]
查看原文我自己的话能应付日常沟通就满足,反正都出来工作那么久了。但是女儿的话还是想她学好一点啦

2013/05/09回复
支持继续
该回复来自[广州妈妈iPhone客户端]
该回复来自[广州妈妈iPhone客户端]
2013/05/09回复
给女儿读了3个月的绘本了,基本是晚上睡觉前当故事书那样边读边解释给她。但是昨晚老公突然说让我不要 ...
2013/05/09回复
sarah_leo:
大家一般说的英语发音不准多半指的是单词发音不准,这一点我觉得倒不必太介怀。就象楼上有姐妹指出的,标准是针对相关专业人士而言的。上面大家说的普通话不到8级也不说明中文就说不好啊。但是有一点很重要大家倒是忽视了,就是语调问题。语音不准和语调不准的差别打个简单的比方,就是你自己说中文和鬼佬说中文的区别。大多数人普通话不标准,调还是准的;鬼佬是音和调皆不准。这也是为什么我们觉得印度人,新加坡人的英语语音不准,但英美人觉得他们的英语比中国人说的好懂。所以我鼓励妈妈自己给孩子读绘本,但在读之前除了查词典,排除掉不会发音的单词外,更重要的是最好先听一下原版朗读,尽量去模仿一下地道的语调(也就是升降调、重音和停顿的位置),不然把孩子带跑调了,后期就很难纠正了。
查看原文最好先听一下原版朗读,尽量去模仿一下地道的语调(也就是升降调、重音和停顿的位置-----------
同意!语言学习,对初学者来说,声音甚至比文字更重要。以优美的语音语调读出来的故事,留在孩子脑子里的,除了有趣的故事内容和画面,还有一个很重要的东西,那就是美妙动听的声音。要尽量把好的、正确的声音传递给孩子,而不是生硬的、不连贯的声音。中国人读英语绘本,对付level 0里简单的句子还好办,进入level 1,如果句子稍长一点,句子内部意群之间的停顿、升调降调的处理、重音、连读基本上就不行了,读得那个难听和痛苦啊,一点音韵的美感都没有!也许我们自己感觉不到,毕竟英语不是我们的母语。但如果有机会,请外国人读一读,把外教读的录下来,听听人家读的,比比自己读的,高下立现。
所以要让孩子多听原版,操作方法在汪培珽的书里有讲,大概就是妈妈对着绘本,先给孩子把故事大意讲一遍,然后让孩子跟着绘本听原声音频。正音是很重要的。
同意!语言学习,对初学者来说,声音甚至比文字更重要。以优美的语音语调读出来的故事,留在孩子脑子里的,除了有趣的故事内容和画面,还有一个很重要的东西,那就是美妙动听的声音。要尽量把好的、正确的声音传递给孩子,而不是生硬的、不连贯的声音。中国人读英语绘本,对付level 0里简单的句子还好办,进入level 1,如果句子稍长一点,句子内部意群之间的停顿、升调降调的处理、重音、连读基本上就不行了,读得那个难听和痛苦啊,一点音韵的美感都没有!也许我们自己感觉不到,毕竟英语不是我们的母语。但如果有机会,请外国人读一读,把外教读的录下来,听听人家读的,比比自己读的,高下立现。
所以要让孩子多听原版,操作方法在汪培珽的书里有讲,大概就是妈妈对着绘本,先给孩子把故事大意讲一遍,然后让孩子跟着绘本听原声音频。正音是很重要的。
2013/05/13回复
馥馥妈:
给女儿读了3个月的绘本了,基本是晚上睡觉前当故事书那样边读边解释给她。但是昨晚老公突然说让我不要继续读,说我的口语不标准,典型的中国式英语,每天这样读给馥馥听会教坏她。我好纳闷啊,虽然自己不是英语专业的,但怎么都是本科毕业的,而且还是外语类的学校,大学的时候好歹也在广交会兼职过翻译啊,虽然工作之后就没碰过英语了,但应该也没有退步很多,他怎么能这么说!而且其他读绘本的妈妈也不会每个都出过国留过学吧,大家都是在国内学的英语啊,虽然会有点中国式,但外国人都能听得懂。给老公这么一说,我都不知道还要不要读下去了。。。
查看原文我不是老公纠正 是我儿子啊
我读一个他说我错一个
更惨
我读一个他说我错一个
更惨
2013/05/16回复
馥馥妈:
给女儿读了3个月的绘本了,基本是晚上睡觉前当故事书那样边读边解释给她。但是昨晚老公突然说让我不要继续读,说我的口语不标准,典型的中国式英语,每天这样读给馥馥听会教坏她。我好纳闷啊,虽然自己不是英语专业的,但怎么都是本科毕业的,而且还是外语类的学校,大学的时候好歹也在广交会兼职过翻译啊,虽然工作之后就没碰过英语了,但应该也没有退步很多,他怎么能这么说!而且其他读绘本的妈妈也不会每个都出过国留过学吧,大家都是在国内学的英语啊,虽然会有点中国式,但外国人都能听得懂。给老公这么一说,我都不知道还要不要读下去了。。。
查看原文很用心的妈妈~ 培养兴趣而已,又不是应试,支持你继续读! ps: 嫌妈妈嘅不标准,咁叫爸爸自己试下咯

2013/05/17回复
sarah_leo:
大家一般说的英语发音不准多半指的是单词发音不准,这一点我觉得倒不必太介怀。就象楼上有姐妹指出的,标准是针对相关专业人士而言的。上面大家说的普通话不到8级也不说明中文就说不好啊。但是有一点很重要大家倒是忽视了,就是语调问题。语音不准和语调不准的差别打个简单的比方,就是你自己说中文和鬼佬说中文的区别。大多数人普通话不标准,调还是准的;鬼佬是音和调皆不准。这也是为什么我们觉得印度人,新加坡人的英语语音不准,但英美人觉得他们的英语比中国人说的好懂。所以我鼓励妈妈自己给孩子读绘本,但在读之前除了查词典,排除掉不会发音的单词外,更重要的是最好先听一下原版朗读,尽量去模仿一下地道的语调(也就是升降调、重音和停顿的位置),不然把孩子带跑调了,后期就很难纠正了。
查看原文有道理!
2013/05/17回复
6