想问下,“捞”在广东话中究竟是什么意思?
90451135谈天说地
虽然不知道“捞仔”“捞妹”的准确含义,但大概指外地人或非广东人吧?
某回贴说,“驱逐捞头,还我广东”,所以忍不住来请教下,这个词的确切含意。
2012/07/13
精选回帖
无番茄酱103楼
本帖最后由 无番茄酱 于 2012-7-14 15:48 编辑 tvtsang 发表于 2012-7-13 16:26 据说,来自广东以北地方的人都叫‘捞’。来自日本的叫‘噶’(噶仔、噶妹)来自印度的叫“啊叉”我也觉得20 楼说的很对,都是广东人习惯的称呼吧,没啥持别意思的。
2012/07/14回复
caizhiliang125楼
本帖最后由 caizhiliang 于 2012-7-16 16:26 编辑 crystal.bb 发表于 2012-7-13 15:11 我的理解是指:“说国语的人。”感觉应该是指湖南湖北那边的人吧。我从小是这样理解的,不知道有错否 ...我感觉唔系甘话。“捞”只系广东人对部份地区的人的恶称。不是指说国话的就是。。
2012/07/16回复
全部回帖
沛熹妈咪沙发
就是广州话说得不太准确,带有自己本来的口音。
广东人一般称外省人为“捞仔,捞妹,捞佬”,其实没有别的意思,只是一个代号,就像我们称外国人为老外,而广东人称外国人为鬼佬。只是一个代号而已。
百度出来的。同我心中的解释一样~
广东人一般称外省人为“捞仔,捞妹,捞佬”,其实没有别的意思,只是一个代号,就像我们称外国人为老外,而广东人称外国人为鬼佬。只是一个代号而已。
百度出来的。同我心中的解释一样~
2012/07/13回复
你知道的太多了。。。六妈是谁。。你惹得起吗。。。赶紧转888888妈币到六妈账户当道歉费吧。。
...
2012/07/13回复
六妈哎,你咋不跟人家老太比年纪呢?
2012/07/13回复
四海小威龙12楼
人往高处走,好的地方都是给竞争力强的人准备的,无论你怎样也不可能改变这个事实,能在这块地头生存下来的人,那就不是谁赶就可以赶走的,没有谁注定生活在哪里的,一代代的更替,谁也改变不了
2012/07/13回复