昨晚给儿子洗澡,他盯着盆里的水看了一会儿,忽然抬头问我:Why can we see water?(为什么我们能看见水?) 又一个莫名其妙的问题!我随口答道:Our eyes help us see it.(有眼睛就看得见啦。) 儿子接着又问:Why can't we see wind then?(那么为什么看不见风呢?) 我愣了一下,一时不知道怎么回答,只好说:Because wind is clearer than water.(因为风比水透明。) 等儿子睡着后,我又想起他的问题。如果说:“因为水是液体,风是气体”,他肯定又会问为什么看得见液体看不见气体。对于一个刚满三岁九个月的孩子,该怎么给他分析呢?
快过年了,家里养了一盆水仙,骏骏目睹了水仙从球茎到发芽、抽叶、开花的整个过程,我也适时地给他读了几本关于植物生长的书,例如:"How do plants grow", "A Tree is a Plant", "From seed to Pumpkin"等,骏骏对此十分着迷,我们把这几本书都读了好几遍。 昨天上午风和日丽,带骏骏去华师大校园玩了半天。回家路上,骏骏突然问我:“Do people grow up from seeds?"(人是由种子长大而成的吗?) 我也不多作解释,只是简单地告诉他:”No. People grow up from eggs. Plants grow up from seeds. Animals grow up from eggs."(不是。是从卵子长大而成的。植物是由种子长大而成的,动物则是由卵子长大而成的。)还好,英语里“鸡蛋”和“卵子”是同一个词,骏骏也知道鸡蛋能孵出小鸡,也知道青蛙、蝴蝶的成长过程,这个好理解。 骏骏又问:“But when there was no people in the world, where did eggs come from?"(但是,世界上还没有人的时候,怎么会有卵子呢?) 我大吃一惊,这不就是著名的哲学命题“先有鸡还是先有蛋”吗?我想了想,小心翼翼地说:“People didn't appeared on the world in a sudden. Human being evolved from apes. It changed little by little and took a long time."(人类并不是突然出现在世界上的。人类从猿进化而来,这种改变是渐进的,需要很长时间。) 骏骏的兴趣马上又转到猿上面去了:”What are apes?" 我松了一口气,给他讲了讲什么是猿。骏骏对人类的起源没再追问,不过我还是回到刚才的问题,大致给他讲了讲生物的起源,从简单的生物变得越来越复杂,后来有了恐龙,有了鸟类,有了人类。